لا توجد نتائج مطابقة لـ اتفاقية منع الانتشار

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي اتفاقية منع الانتشار

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Des normes convenues doivent être appliquées de manière transparente et vérifiable.
    اتفاقات منع الانتشار ونزع السلاح.
  • - Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires;
    - اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية.
  • Tous les pays arabes ont adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Israël est le seul pays du Moyen-Orient à ne pas l'avoir fait.
    وفي هذا المجال، انضمت جميع الدول العربية إلى اتفاقية منع الانتشار، وما زالت إسرائيل هي الطرف الوحيد الذي لم ينضم إلى هذه الاتفاقية.
  • Dans le domaine de la non-prolifération des armes chimiques, la France a créé, en vue d'assurer une mise en œuvre efficace de la Convention, un Comité interministériel pour la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques (CICIAC).
    وفي مجال منع انتشار الأسلحة الكيميائية، أنشأت فرنسا، بغية تنفيذ اتفاقية منع انتشارها، لجنة وزارية مشتركة لتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
  • Ces instruments comprennent des accords relatifs à la maîtrise des armes, à la non-prolifération et au désarmement.
    وشملت هذه الأدوات اتفاقات تحديد الأسلحة، ومنع الانتشار ونزع السلاح.
  • Le fait que ces initiatives arabes n'aient pas été adoptées ne fait qu'encourager Israël à demeurer hors du TNP et de garder ses installations et activités nucléaires hors du contrôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique.
    إن عدم اعتماد المبادرة العربية حتى الآن يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفضها الانضمام إلى اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • La délégation de mon pays espère que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) se conformeront à leurs obligations et travailleront en coopération étroite avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) afin de lever toutes les incertitudes suscitées par leurs programmes à la faveur de négociations et d'un dialogue fécond.
    إن وفد بلادي يأمل أن تمتثل جميع الدول الأطراف في اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية لالتزاماتها، وأن تعمل بشكل وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإزالة أي غموض يكتنف برامجها عن طريق المفاوضات والحوار البناء.
  • Ce programme d'élimination du plutonium, qui repose sur l'accord de non-prolifération de 2000 conclu entre la Russie et les États-Unis, a pour objectif l'élimination de 68 tonnes de plutonium de qualité militaire dans les deux pays d'ici la fin de 2007.
    ويهدف هذا البرنامج الخاص بالتخلص من البلوتونيوم، المبني على أساس اتفاق منع الانتشار لعام 2000 المبرم بين روسيا والولايات المتحدة، إلى التخلص من 68 طناً مترياً من البلوتونيوم المُستخدم في صناعة الأسلحة في كلا البلدين بحلول نهاية عام 2007.
  • À l'évidence, l'universalisation de la Convention sur les armes biologiques et à toxines serait une mesure importante pour empêcher la propagation des armes biologiques.
    ومن الواضح أن عالمية هذه الاتفاقية خطوة هامة نحو منع انتشار الأسلحة البيولوجية.
  • La Lettonie est partie aux principaux accords et instruments relatifs à la non-prolifération et au désarmement nucléaires : le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1992), l'Accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (1993), le Protocole additionnel à l'Accord de garantie entre la Lettonie et l'AIEA (2000) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (2001).
    وقد انضمت لاتفيا إلى أهم اتفاقات واتفاقيات منع انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة، وهي: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (1992)، واتفاق الضمانات (1993) التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والبروتوكول الإضافي للاتفاق بين لاتفيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات (2000)، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (2001).